Categoria | Europa

Ulisse riprende il mare

Pubblicato il 10 ottobre 2014 da redazione

                

 Commissione Europea –  Roma, 30 settembre 2014

odissea-itinerario

Ulisse, eroe multilingue, riprende il mare e approda alla Biblioteca europea di Roma

 Nella prima metà del 2014 l’Odissea, uno dei testi costituenti della letteratura europea, e il suo protagonista, Ulisse, sono salpati per un nuovo viaggio, che questa volta li porta ad attraversare i “mari linguistici” dell’Europa. La DG Traduzione della Commissione europea (DGT) ha lanciato un’esposizione itinerante delle diverse edizioni linguistiche dell’Odissea: le Antenne DGT di tutti gli Stati membri hanno infatti raccolto i volumi tradotti nelle 24 lingue ufficiali dell’Unione europea, come testimonianza della presenza costante ed onnipresente di questo antico poema epico nella cultura europea e della diversità linguistica dell’Europa. Oltre che a una discussione su temi attinenti alle lingue e alla traduzione, il progetto punta a stimolare un dibattito sull’identità europea, sull’attuale situazione nella regione euro-mediterranea nonché sul comune patrimonio culturale europeo e sui suoi riflessi nelle culture nazionali.

Mappa itinerario

La mostra, intitolata Ulisse riprende il mare, è stata inaugurata il 5 maggio 2014 a Zagabria con una lettura multilingue del Quinto Capitolo dell’Odissea. L’eterno viaggiatore Ulisse è quindi  partito dalla Croazia –  cui oggi appartengono quelle coste e isole dalmate che secondo la leggenda egli visitò tanti millenni fa – e dopo avere toccato Parigi e Vienna dal 2 ottobre approda a Roma, da cui continuerà poi il suo viaggio multilingue per Bucarest, Budapest, Sofia, Lubiana, Tallinn … per infine riapprodare ancora una volta nella natia Grecia, con la tappa finale dell’esposizione in programma ad Atene.

A Roma l’Ulisse multilingue attraccherà alla Biblioteca europea di via Savoia, dove saranno esposti i volumi tradotti in tutte le 24 lingue ufficiali dell’Unione europea. Giovedì 2 ottobre alle 17 la mostra verrà inaugurata con una lezione di Guido Paduano (grecista, traduttore dell’Iliade e dell’Odissea) intitolata “L’Odissea:  viaggio e ritorno” seguita da letture dell’attore Paolo Bonacelli dedicate ad alcuni nuclei tematici centrali dell’Odissea (la concezione di Ulisse come eroe, il suo rapporto con la morte e il rifiuto dell’immortalità; l’insufficienza della virtù tradizionale e arcaica del coraggio; la virtù nuova, l’astuzia;  il riconoscimento di Ulisse e Penelope; Ulisse come narratore), il tutto a cura di “Alyax cooperativa sociale”. La mostra,  organizzata dalla Commissione Europea – DG Traduzione insieme a Biblioteche di Roma si concluderà martedì 7 ottobre, quando Ulisse riprenderà di nuovo il mare salpando verso Bucarest.

Tappe della Mostra

063_20140922_e-682x1024

  1. Zagabria
    5 – 13 maggio 2014, Biblioteca Bogdan Ogrizović
    14 – 22 maggio 2014, Facoltà di scienze umane e sociali
  2. Parigi
    28 maggio 2014 – reading presso l’Istituto italiano di cultura
    28 giugno 2014 – inaugurazione della mostra
  3. Vienna
  4. Roma 2 ottobre – reading per l’inaugurazione della mostra – Biblioteca europea
  5. Lubiana (ottobre)
  6. Bucarest
  7. Budapest
  8. Sofia
  9. Tallinn
  10. Atene (2015)

Lascia un commento

Advertise Here

Foto da Flickr

Guarda tutte le foto

Advertise Here

LINK